Překlad "онази част" v Čeština


Jak používat "онази част" ve větách:

Тогава по-добре да пропуснеш онази част с идиота.
V tom případě jestli dovolíte malou připomínku, vynechte tu část s idiotem.
Онази част, която може да убива.
Ta část, která je schopná vraždy.
Знам, че търсеше някаква връзка с татко но, трябваше ли да е точно с онази част?
Chápu, že se chceš s otcem sblížit, ale musí to být právě přes tyhle partie?
Това е онази част от теб, която е като нас.
To je ta tvoje část, která je nám nejvíc podobná.
В онази част на къщата на никого няма да досаждате.
V té části domu nebudete nikomu překážet.
Вие дами трябва да придържате онази част.
Vás dámy potřebuju tadyhle, tu oblast musíme okopat. Odkopejte to.
Има и рубини и онази част там.
A uvnitř jsou rubíny a tak.
Да, добри са, Освен онази част с "куровете".
Jo, jsou v pohodě, kromě toho "ptáci".
Има няколко коли и там в онази част, но те са на собствениците...
V tomhle patře je pár aut. Na druhým je autopůjčovna a...
Пич, хареса ми онази част за птицата.
Ta část o ptákovi se mi líbila.
Джон, колебанието ти е онази част от теб, която все още смята, че той има разумно обяснение за това, че ти е откраднал бъбрека и те е хвърлил от осмия етаж.
Johne, pochybnosti, které cítíš, to je jen ta část tebe, která si myslí, že má dobrý důvod, proč ti ukradl ledvinu, když tě hodil z okna z osmého patra.
Изглежда, че Маделин се нуждае... да сподели нещо онази част от живота ви, която е минала.
Zní to jako to, co Madeline potřebuje. Je jen na vás se s něčím svěřit z částí vašeho života, která byla uzavřena.
Само предположение е, но куршумът може да е засегнал онази част от мозъка, която подпомага изписването на хоризонтални линии.
Nerozumím. - Je to jen domněnka. Ale kulka mohla poškodit tu část mozku, která zpracovává vodorovné čáry.
Това е някакъв катализатор, който въздейства на онази част от мозъка, където е центърът, управляващ удоволствието.
Víte, napadlo mě... že je to jakási limbická spoušť. Ten zvuk rozezní zvonek v primitivní části mozku, v mozkovém kmenu, která se připojuje k centru rozkoše, chápete?
Да приемем, че си прав. Че в мен липсва онази част, която я е грижа за теб и Зед.
Předpokládejme, že máš pravdu, a já už v sobě nemám tu část, která má ráda tebe nebo Zedda.
П.С. Онази част горе беше за Тед.
PS: Ta první část byla jen pro Teda.
И няма да позволя на Катрин да дойде и да унищожи онази част от теб, когато след толкова време е готова да изпитва нещо.
A nedovolím Katherine nakráčet sem a zničit tu část tebe, která je konečně, po všech těch letech, ochotná něco cítit. Pokusí se tě zlomit.
Най-много ми хареса онази част, когато разказваше половин час за застрашения мъкет
Obzvlášť se mi líbila ta část, kdy jsi půl hodiny mluvil o ohrožené tidewaterské slávce.
Ето записа от онази част на стадиона.
Tohle je záznam z kamer té části stadionu.
Достигнете онази част от нея, останала незасегната от злото на Моргана.
Dotknout se části královny, která zůstala nedotknuta - zlem Morgany.
Когато ударим онази част, дебелия и ти
Plán je takový: Když osvobodíme první skupinu, Chap je vyvede ven.
Знаете ли къде е отишла след снимките или защо е била в онази част на града?
Nevíte, kam po natáčení šla, nebo proč by byla na Upper West Side?
Онази част от Месопотамия, която се намира между Тигър и Ефрат.
Je součástí Mezopotámie, země mezi řekami Tigris a Eufrat.
Но не онази част, която тя обичаше.
Ale ne ta část, kterou miluješ.
Като онази част от "Буги нощи", в която Марк Уолбърг мастурбираше в колата.
Myslím, špatnej, jako část v Hříšných nocích když Mark Wahlberg honí v dodávce.
Особено онази част, в която момичето воюва с демоните.
Zvlášť tu část, jak má ta dívka potíže a bojuje.
В онази част от Ню Йорк, която прилича на бойно поле.
To nepřejedete. Je to ta část New Yorku, kde to vypadá jak na frontě.
Онази част от мен вече я няма.
Hele, tahle moje část je dávno pryč.
Но не мога да отрека онази част от мен, която все още е викинг, колкото и да опитвам.
Ale nemůžu popřít, že částí jsem pořád Viking, nehledě na to, jak tvrdě se snažím.
Отидох в онази част от Мърсия, която Алфред даде на датчаните, да.
Šel jsem do té části Mercie, kterou Alfréd daroval Dánům, ano.
Тези четири принципа съставляват онази част от човека, която умира, отделя се, се разпада и се връща към елементите, от които е черпена.
Tyto čtyři principy představují tu část člověka, která umírá, je oddělena, rozpadána a vrací se k elementům, ze kterých je čerpána.
Когато човек мечтае, съзнателният принцип е в главата или се е оттеглил към онази част от гръбначния мозък, която е в шийните прешлени.
Když člověk sní, vědomý princip je v hlavě nebo ustoupil do té části míchy, která je v krčních obratlících.
Неговото правно основание е, че във Вселената има изобилие от всичко за всички и че е негово право да извика от изобилието онази част, за която желае и за която той сега претендира.
Jeho důvodem je, že ve vesmíru je hojnost všeho pro všechny, a že je jeho právo vyvolat z hojnosti tu část, pro kterou si přeje a na kterou nyní nárokuje.
Това е проучването на самия файл или документ, така че няма смисъл да се третира или не се занимава с тази или онази част от този файл.
Jedná se o studium spisu nebo dokumentu samotného, takže není otázka, zda se s touto či tou částí tohoto spisu jednáte či ne.
Работната памет е онази част от съзнанието ни, която усещаме по всяко време на деня.
Pracovní paměť je ta část našeho vědomí, kterou používáme kdykoliv během dne.
Всъщност, завърших в онази част на курса си по право, която правеше възможни горните 90 процента.
Ve skutečnosti jsem dostudoval jako jeden z těch studentů, díky kterým mohli ostatní patřit mezi vrchních 90%.
А ако сте били в онази част от страната, така изглеждат онези купчини горящи, тлеещи въглища.
A jestli jste byli v této části země, takhle vypadají planoucí a doutnající hromady odpadu od černého uhlí.
Тогава реших да напусна онази част от света. Щях да ходя в Средния Запад.
Takže jsem se rozhodl odtud odejít. A měl jsem namířeno do středozápadu.
2.2208938598633s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?